好歌赏析 ---- 听、唱英语歌的过程中,练习听、讲英文口语能力。
《双子座视角 》的后台老师们,一贯推动着,以听唱,英语歌曲,作为一个提升英语水平的学习方法。由于学习一种措辞,必须要有一个措辞环境,能让你永劫光浸淫个中;而本栏目便是一个完备不受时空限定的平台,让你在任何韶光、园地都可以进行练习:走在路上、在交通车上、在淋浴时、弄饭时等,都可以听歌和随着唱 --- 这便是一个学习、练习措辞最好的环境!
!
经由永劫光的浸淫后,在听和讲的能力上都会有提升。然后在听到一首新英文歌时,很自然也就能听明白歌词的内容。
而且《双子座视角》所推举的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,随意马虎节制;而且大都有故事内容,用词简而美,文法又精确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留神的地方,给小伙伴们提个醒。
这首 “Delilah 黛莉拉” 是英国歌手 Tom Jones 在1967年灌录的作品,这首歌的曲子的作者是 Les Reed,而歌词是 Barry Mason 和 Sylvan Whittingham 两人填写。
这首歌在讲一段爱情悲剧,话说一个男人有时经由他女朋友的窗前时,看到他的女友与另一个男人在屋子内亲密时(做爱)的影子,影在窗帘上,以为女友欺骗了自己;他在女友的屋子对面路边等了全体晚上,一大早当该男人开车离开后,他就跑到女友家门前,女友开门看到他便大笑,使他一时怒火中烧,用刀子杀去世了女友;然后他就在那儿等着警察到来把他拘捕之前,对着已去世的女友,哀求他体谅自己。(至于谁报警,歌词中没有交代。)
可见爱的反面便是恨,但是我以为恨归恨,大不了就分离呗!
而不至于要动杀机吧!
你说对吗?
Delilah 黛莉拉 --- by Tom Jones
视频加载中...
歌词:Delilah (1) 黛莉拉
I saw the light on the night that I passed by her window.
在我经由她的窗户的那个晚上,我看到了那灯光。
I saw the flickering shadow of love on her blind (2).
我看到了那闪烁着的爱的影子在她的百叶帘上。
She was my woman.
她是我的女人。
As she deceived me, I watched and went out of my mind (3).
当她欺骗了我的时候,我不雅观看了并分开了我的脑海(脑海一片空缺、精神失落控,不能接管被女友背叛)。
My, my, my Delilah!
我的,我的,我的黛莉拉!
Why, why, why Delilah?
为什么,为什么,为什么黛莉拉?I could see, that girl was no good for me.
我可以看到,那女孩是不合我的。
But I was lost like a slave that no man (4) could free.
但是我迷惘,像一个没有人能解放的奴隶。(被情所困,不能自拔)At break of day (5), when that man drove away, I was waiting.
在日出清晨时,当那男人开车离开时,我在等待着。I crossed the street to her house and she opened the door.
我横过街道到她的屋子,而她打开了门。She stood there laughing.
她站在那里大笑着。
I felt the knife in my hand and she laughed no more.
我觉得到刀子在我的手里,而她不再笑了。(歌者把女友杀了)
My, my, my Delilah!
我的,我的,我的黛莉拉!
Why, why, why Delilah?
为什么,为什么,为什么黛莉拉?So, before they (6) come to break down the door.
因此,在他们来冲破门之前。
Forgive me, Delilah! I just couldn't take anymore.体谅我,黛莉拉!
我便是不能再受更多了。
She stood there laughing.
她站在那里大笑着。
I felt the knife in my hand and she laughed no more.
我觉得到刀子在我的手里,而她不再笑了。
My, my, my Delilah!
我的,我的,我的黛莉拉!
Why, why, why Delilah?
为什么,为什么,为什么黛莉拉?So, before they come to break down the door.
因此,在他们来冲破门之前。
Forgive me, Delilah! I just couldn't take anymore.体谅我,黛莉拉!
我便是不能再受更多了。
Forgive me, Delilah! I just couldn't take anymore.体谅我,黛莉拉!
我便是不能再受更多了。
学习点 Learning Points:
1. Delilah --- “黛莉拉” 是一个女孩子的名字。
2. Blind --- 这个单词可以是形容词、动词或名词;(adj.) 瞎的、失落明的。 (v.) 使变瞎、使失落明。(n.) 窗帘、百叶帘、卷帘。在这里是名词。
3. Go out of my mind --- 这片语是比较常用的,而所表达的意思很广,可以是:出乎我的想象、脑袋一片空缺、灵机一动(忽然有一个想法)、精神有点失落控(恼羞成怒)等等的意思,但必须要合营语境来判断。
4. Man --- 这里不是“男人”的意思,而是泛指“人”。
5. At break of day --- 可以写成 “At dawn” 来代替,在这里显示出一种修辞的语法。
6. They --- 这个 “他们” 该当是指 “警察”。由于他的女友,被他亲手杀了,以是警察要来破门拘捕他。
《原创》不易,我们团队一贯在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜好我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!
戴德有您!