公开资料显示,“亚历山大罗夫红旗歌舞团”的《妈妈要我出嫁》是一首前苏联民谣,并由薛范进行歌词中文翻译,个中歌词中有“妈妈要我出嫁,把我许给第一家”等,而该歌词也在花粥的《妈妈要我出嫁》中涌现。
对此,花粥昨天在微博表示,“《妈妈要我出嫁》是我2012年作曲并翻唱的歌曲,由于2019年之前我没有签署任何公司团队,所有事宜均由我自己及身边朋友打理,在打包上传平台时涌现事情疏漏,导致如今的情形发生,在此向大家正式道歉!
并乐意承担统统法律任务。我的经纪公司会及时联系版权方处理好后续事务。”
由于“抄袭”实锤,花粥方面虽然道歉但也只承认了“事情疏漏”,其经纪公司也称已在联系版权所有方和作者,并联系音乐平台对付《妈妈要我出嫁》这首歌进行下架。但引发的争议并没有因此消停,这首歌不仅仅是在demo唱片上架,还二次涌如今数字音乐平台,“事情疏漏”的阐明难以服众。花粥不仅关闭了自己的微博评论,还删掉了之前的微博。
今天下午,花粥在自己的公号上再次做出了详细解释:
朋友们偶尔给我写词,我也录了一些改编和翻唱,由于收听量很小,我的名气也很小,以是很多时候都无法联系到原作者,现在想想,我实在是恶行滔天。但是关于署名,我从来不敢瞎写,知道出处的全部都写清楚了,实在不知道是谁的,就空着没写。《妈妈要我出嫁》便是这么一首歌,我在豆瓣的一篇帖子里有时瞥见这首词,当时只是以为这些笔墨很有趣,该当变成一首歌,上网搜了搜,关于这首歌的信息寥寥无几,只知道是一首俄罗斯民歌,在当时的情形下,屈曲的我就擅自谱了曲,发到我的豆瓣小站里,跟其他的demo质量的小歌放在一个列表里。比较于其他原创词曲的歌,这首歌不算起眼,我写了越来越多的歌之后,也逐渐把它忘了。后来我有了些名气,我的歌就自己涌如今了各个播放器上,一开始都没有什么词曲署名,歌词栏都只写歌词,后来也不知道从什么时候开始,词曲制作的署名都开始严谨了起来,我以为这是好事,但我完备没预见到,这首歌作词被填成了花粥。昨天猫耳朵发急的打来跨国电话见告我失事了,我还一脸懵的问她,这个歌我从来没说过是我写的词啊。然而事已至此,这件事无论如何也是我的任务,我没打算躲避,我们会尽统统力量处理好。虽然做出了较为详细的解释,但“这个歌我从来没说过是我写的词啊”的语气还是为自己辩白,网友们并不买账,还陆续拔出更多花粥疑似“抄袭”的作品。
早期可能由于“事情疏漏”或者“屈曲”,但上传到数字音乐平台之后没有规范创作者的必要讯息,就实在说不过去。词曲创作的规范化是必须的,花粥虽然拥有了不少粉丝和名气,但诸如词曲版权涉及到法律和实际收益,还是只管即便少“事情疏漏”,不是自己的,就不要据为己有。