Hello 大家好!

本日张小弥给大家推举一首我很喜好的克劳德兄歌曲一首。

听一听 l 歌曲推荐Le téléphone pleure哭泣的电话 休闲娱乐

这首歌是于1974年发布的,名字叫做 Le téléphone pleure (哭泣的电话)。

话说这张唱片到现在已经累计卖出了二百八十万张了!

我很喜好这首歌的缘故原由是它的表现形式很特殊:通过克劳德兄和一个小女孩的电话内容来传达了一个爱情故事。

并且这个故事让我想起了小时候的我。
哈哈哈!

当时为了录制这首歌,公司在全法国举行了小朋友海选活动。
但是克劳德兄却始终没有找到得当的小朋友。

直到有一天,克劳德兄的司帐带着她的女儿Frédérique Barkoff到办公室来打酱油,就被克劳德兄一眼看上了,末了一起录制了这首歌。

现在就让我们一起来听听这首歌吧!

PS:这首歌的单词水平很根本,A2的同学就该当全能听懂吧。

歌词如下:

Allo!

你好!

Ecoute maman est près de toi?

妈妈在你阁下吗?

Il faut lui dire: \公众Maman, c'est quelqu'un pour toi\公众。

你该当见告她:“妈妈,有人找你”。

Ah! c'est le monsieur de la dernière fois。

啊!
是上次打来电话的那个师长西席啊。

Bon, je vais la chercher。

好吧,我去叫她。

Je crois qu'elle est dans son bain。

但是她彷佛在泡澡。

Et je sais pas si elle va pouvoir venir。

我不知道她能不能过来接你的电话。

Dis-lui, je t'en prie, dis-lui c'est important et il attend。

见告她,请你,请你见告她这非常主要,我在电话这边等着。

Dis, tu lui as fais quelque chose à ma maman?

你是不是对我妈妈做了什么?

Elle me fait toujours des grands signes。

她总是给我做手势。

Elle me dire toujours tout bas: \公众Fais croire que je suis pas là\"大众。

她总是小声的见告我:“见告他我不在”。

Raconte-moi comment est ta maison?

给我说说你们家是什么样子的?

Apprends-tu bien chaque soir toutes tes leçons?

你每天晚上都复习了你的作业吗?

Oh oui! mais comme maman travaille。

当然啦!
但是妈妈上班。

C'est la voisine qui m'emmène à l'école。

所以是邻居姨妈带我去学校。

Il y a qu'une signature sur mon carnet。

在我作业本上具名的只有一个人。

Les autres ont celle de leur papa, pas moi。

其他的同学都有他们爸爸的具名,只有我没有。

Oooooh dis-lui que j'ai mal

Oooooh见告她我很痛楚。

Si mal depuis six ans。

我已经痛楚了六年了。

Et c'est ton âge, mon enfant

是你的年事,我的孩子。

Ah non! moi, j'ai cinq ans

哦不!
我,我只有五岁。

Eh! dis, tu la connaissait ma maman avant。

嗯!
你以前就认识我妈妈吗?

Pourtant elle m'a jamais parlé de toi。

她从来都没有提到过你。

Tu restes là hein!

你在这等一下!

Le téléphone pleure quand elle ne vient pas。

当她不来接电话时候,电话哭泣着。

Quand je lui crie: \"大众Je t'aime\"大众!

当我对她大声喊:“我爱你”!

Les mots se meurent dans l'écouteur。

这些话却消逝在听筒里。

Le téléphone pleure, ne raccroche pas。

电话哭泣着,不要挂断电话。

Je suis si près de toi avec la voix。

我是这样的靠近你,和你的声音。

Seras-tu aux prochaines vacances à l'hôtel Beau-Rivage?

下次休假的时候你会来 Beau-Rivage酒店吗?

Aimes-tu la plage?

你喜好沙滩吗?

Oh oui! j'adore me baigner。

当然啦!
我超喜好下海。

Maintenant je sais nager!

现在我已经会拍浮啦!

Mais dis donc, comment tu connais l'hôtel Beau-Rivage?

但是见告我,你怎么知道Beau-Rivage酒店?

Tu y a été toi, à Sainte Maxime?

你已经去过Sainte Maxime吗?

Ooooooh! dis-lui toute ma peine。

Ooooooh!
见告她我所有的痛楚。

Combien toutes les deux, moi, je vous aime。

你们两个,我,我爱你们。

Je vous aime?

我爱你们?

Mais je t'ai jamais vu, moi。

但是我,从来没有见过你。

Et qu'est-ce que t'as?

你怎么了?

Pourquoi t'as changé de voix?

为什么你的声音变了呢?

Mais tu pleures, pourquoi?

你哭了吗?为什么?

Le téléphone pleure quand elle ne vient pas。

当她不来接电话时候,电话哭泣着。

Quand je lui crie: \"大众Je t'aime\"大众!

当我对她大声喊:“我爱你”!

Les mots se meurent dans l'écouteur。

这些话却消逝在听筒里。

Le téléphone pleure, ne raccroche pas。

电话哭泣着,不要挂断电话。

Je suis si près de toi avec la voix。

我是这样的靠近你,和你的声音。

Dis, écoute-moi。

听我说。

Le téléphone pleure pour la dernière fois。

这是电话末了一次哭泣。

Car je serais demain au fond d'un train。

由于来日诰日我将坐上一辆火车。

Dis, mais retiens-la!

留住她啊!

Mais elle s'en va!

但是她要离开!

Allons insiste!

让我们再坚持一下!

Elle est partie。

她走了。

Si elle est partie, alors tant pis。

如果她走了,就算了吧。

Au revoir, monsieur。

再见,师长西席。

Au revoir, petite。

再见,小女孩。

感谢关注账号~