词曲:谢有茗
译配:冉瑞峡
「お帰えりなさい」
あなたの故里,
あなたの港,
あなたの育った所,
景致は一番きれい;
あなたの故里,
あなたの実家,
ここの人々が親しく,
温もりは一杯だ。
お帰りなさい!
あなたのことを
ずっと思ってるお父さんは
白髪になった。
お帰りなさい!
何年ぶりだったが,
そろそろだんらんの時だ,
幸せとはこれこそだ!
あなたの故里,
あなたの港,
あなたの育った所,
景致は一番きれい;
あなたの故里,
あなたの実家,
ここの人々が親しく,
温もりは一杯だ。
お帰りなさい!
いつ帰るかを
楽しみにしてるお母さんは
しわが多くなった。
お帰りなさい!
何年ぶりだったが,
そろそろだんらんの時だ,
幸せとはこれこそだ!
お帰りなさい!
あなたのことを
ずっと思ってる父母は
ちょっと年を取ったが,
お帰りなさい!
いつ帰るかを
楽しみにしてる父母は
まだ元気だよ、
元気だよ!
そろそろだんらんの時だ,
幸せとはこれこそだ!
(日文歌词大意)
《欢迎回家》
你的故里、
你的港湾、
你发展的地方,
景致最美;
你的故里、
你的老家,
这里的人很亲近,
温暖满满。
欢迎回家!
一贯想着你的爸爸头发白了。
欢迎回家!
多少年没见了,
该当是团圆的时候了。
这才是幸福!
你的故里、
你的港湾、
你发展的地方,
景致最美;
你的故里、
你的老家,
这里的人很亲近,
温暖满满。
欢迎回家!
期待着你什么时候回家的妈妈皱纹变多了。
欢迎回家!
多少年没见了,
该当是团圆的时候了。
这才是幸福!
欢迎回家!
一贯想着你的父母虽然有点老了,
欢迎回家!
期待着你什么时候回来的父母还很好、很好哦 !
该当是团圆的时候了。
这才是幸福 !
2021.10.1.于上海
欲听《欢迎回家》日文版的友友,请于「全民开歌」点击“冉瑞峡”即可索得并鉴赏到更多中日文对译歌曲。