the old straw hat you gave to me?
I lost that hat long ago

flew to the foggy canyon.
——日本经典电影《人证》插曲《草帽歌》节选
母さん、僕のあの帽子、どうしたんでせうね?
ええ、夏、碓氷から霧積へゆくみちで、
谷底へ落としたあの麦わら帽子ですよ。
——西条八十《我的帽子》节选
对付许多读者来说,“西条八十”这个名字一听或许会稍感陌生。但实际上,由他的诗歌作品《我的帽子》改编而成的《草帽歌》,作为日本经典悬疑推理电影《人证》的插曲,在八十年代的中国即风靡一时,曾冲动了无数中国不雅观众。2021年,贺岁片《唐人街探案3》中,导演也合营电影情节,在电影中穿插了这首44年前的经典《草帽歌》,表示对电影《人证》的致敬。可以说,西条八十构筑了一代中国人的宝贵回顾,但对他的理解与认识不应仅勾留于《草帽歌》。西条八十是一位墨客,更是一位精良的童谣墨客,他与北原白秋、野口雨情并称日本三大童谣墨客,创作了浩瀚情绪细腻、朴拙的童谣作品。2021年,雅众首次向中文天下译介《麦秸的草帽:西条八十童谣全集》,在《草帽歌》之外,为读者品味欣赏西条八十多彩、梦幻诗歌天下,打开一扇敞亮之窗,希望借此机会,可以助力中国读者更好、更深入地理解西条八十,以及其精细的童谣诗歌作品。本日,小通从《麦秸的草帽:西条八十童谣全集》中挑选译者金如沙老师的译者序精华,以及5首诗歌,与大家分享。西条八十,这天本当代著名墨客、法语文学学者和词作家。西条八十并非笔名,而是墨客的本名。由于日语中“九”的一种发音与“苦”相同,以是双亲为他取名“八十”,是希望他的人生没有“九(苦)”。西条八十就读于早稻田大学文学部英文系,其间他便在《早稻田文学》揭橥作品,还与日夏耿之介等人创办了杂志《圣杯》(后改名为《假面》)。除此之外,他还曾参与到三木露风的《未来》杂志。毕业后,西条八十先是在外文出版社从事编辑事情。1924年,他前往法国索邦大学留学两年,在此期间结识了保罗·瓦莱里。返国后,西条八十成为早稻田大学法文学系的助教授,后于1931年升为教授,但终极因学院内部的轇轕而辞职。在“二战”期间,他曾是随军文人。“二战”结束后,他创作了大量歌词,担当日本音乐著作权协会会长,1962年景为日本艺术院会员。1970年,西条八十于家中病逝,享年78岁。西条八十的童谣创作始于他创作生涯的早期,正值日本的童谣运动。童谣运动反对训诫式的儿童文学,旨在为儿童创作出富有艺术性的精美童话和童谣。童谣运动的标志刊物是《红鸟》,由铃木三重吉创办于1918年,是一本儿童文艺杂志。西条八十的童谣最早便揭橥于《红鸟》。当时,西条八十在出版社事情,应铃木三重吉的约请,于创刊当年的9月和11月先后揭橥了《金丝雀》和《蔷薇》,此后持续创作童谣。1919年,西条八十自费出版了他的第一部诗集《砂金》,个中有一部分童谣作品。西条八十认为童谣写作有两个必要条件:“其一是要有诗的芬芳,另一个是要适宜儿童朗诵。童谣写作有时比常日的诗歌写作还困难,由于必须具备这两个条件。天平的一端发生倾斜时,就会完备失落去艺术的芬芳,或者因无法引起儿童的关注而告终。”西条八十童谣中朴拙的情绪,符合当时童谣运动的主旨,也反响出墨客的创作态度。成年墨客想要创作出能够打动孩童的作品,正如西条八十所说,是十分困难的,但并非没有方法。成人与儿童的感情在一定程度上是可以共通的。西条八十的童谣虽然是为儿童创作的,但个中饱含了一个成年人对孩童天下的追忆和怀想。不过,儿童不须要对诗篇中的繁芜情绪有深入的认识,也能体会到由幽美笔墨、风雅意象和细腻情绪营造出来的氛围。西条八十在诗集《蜡人偶》的媒介中提到,在他的心中,有着一个与生俱来的独特天下,这些诗篇都是关于它的,详细来说分为两种:一种仅限于内心天下,另一种则是内心天下与现实天下的交涉。对付当时深陷穷苦之中的西条八十来说,童谣是他重新靠近诗歌艺术的契机,也是内心的抒发和寄托。童谣写作有两个必要条件:其一是要有诗的芬芳;另一个是要适宜儿童朗诵。童谣写作有时比常日的诗歌写作还困难,由于必须具有这两个条件。天平的一段发生倾斜时,就会完备失落去艺术的芬芳,或者因无法引起儿童的关注而告终。本书完全收录西条八十的138首童谣,包括他的121首童谣和17首译谣作品,童谣按照作品主题分为了十五组。这些有着丰富感情的篇章,也表示着西条八十的性情特质,以及他对人生困境的感触。小通书屋 限时特惠
下单 立省 10元
👇点击下图即可购买👇